Menu Content/Inhalt
Accueil arrow Articles arrow Numéro 29 arrow Kobenan Atta Nicaise YAO, L’adaptation cinématographique de Aya de Yopougon: Une poétique de déconst

Identification






Mot de passe oublié ?
Pas encore de compte ? Enregistrez-vous
Kobenan Atta Nicaise YAO, L’adaptation cinématographique de Aya de Yopougon: Une poétique de déconst Version imprimable Suggérer par mail
25-07-2021

L’adaptation cimatographique de Aya de Yopougon: Une poétique de déconstruction des bandes dessies Kobenan Atta Nicaise YAO

Université Félix Houphouët Boigny

 

nicaiseyao90@gmail.com

 

 

 

Résu: Cette étude met en lumre de manière désirable, la poétique des passages entre la littérature et les genres voisins que sont: la bande dessinée et le cinéma. Elle part du triptyque

« source-influence-altérité », (Ngoran David, 2013) pour mettre en évidence les mutations que connait la littérature dans un espace en crise où, l’interculturali semble prendre le pas sur la multiculturalité. Notre contribution s’inscrit dans une perspective postructuraliste en ce sens que nous disposons de deux bandes dessinées (Aya de Yopougon tome 1 et Aya de Yopougon tome 2) qui ont bénéfic d’une adaptation cinématographique.  Cet article cerne les processus générés par l’interaction de cultures entre les films d’animation (Europe, Amérique, Asie) et les réalités africaines (la polygamie, la scolarisation de la jeune fille). La poétique des passages ici, se traduit par la déconstruction des textes littéraires pour en produire du cinéma à partir de leur reconstruction afin délargir l’horizon d’attente (Robert Hans 1990). Il sagit de s’intéresser à la mise en place du récit et de voir si les caractéristiques poétiques et structurelles de la bande dessinée et du cinéma influent sur la façon dont l’histoire est racontée par chaque médium. Nous comptons somme toute, montrer toue la littérarité contenue aussi bien en bande dessinée que dans les réalisations cinématographiques.

 

Mots clés: littérature-bande dessinée-cinéma-passage-narration-adaptation

 

 

 

Abstract:  This  study highlights  desirably,  the  poetics  of passage between  literature and neighboring genres, notably: comics and cinema. It starts from the "source-influence-alterity" triptych (N’goran David, 2013) to highlight the changes that literature is experiencing in a space in crisis where interculturality seems to take precedence over multiculturality. Our contribution is part of a post-structuralist perspective in that we have two comics (Aya de Yopougon volume

1 and Aya de Yopougon volume 2) which have been adapted into films. This article identifies the processes generated by the interaction of cultures between animated films (Europe, America, Asia) and African realities (polygamy, schooling for young girls). The poetics of passage here, translates into the deconstruction of literary texts to produce cinema from their reconstruction in order to broaden the horizon of expectations (Robert Hans 1990). It is aimed at looking at the set-up of the narrative to see if the poetic and structural characteristics of comics and cinema influence the way the story is told by each medium. All in all, we intend to show all the literary content contained both in comics and in cinematographic productions.

 

Keywords: literature-comics-cinema-passage-narration-adaptation

 

 

 

 

 

Lire ou télécharger le texte entier (fichier pdf)